
Giữa hằng hà sa số kỳ thư tại truyen cv, cơ duyên đã dẫn lối để bạn hội ngộ cùng tuyệt tác Tam Khí Công Tử. Dưới ngòi bút lão luyện và bố cục thế giới quan đồ sộ của "đại thần" Đan Thanh Thủ, một đại thế giới dung hợp trọn vẹn tinh hoa của dòng truyện ngôn tình đang chờ được khám phá.
Tác phẩm không chỉ dừng lại ở những con chữ đơn thuần, mà chính là cánh cổng không gian dẫn người đọc bước vào một vị diện mới mẻ và rực rỡ. Tại đây, bạn sẽ hoàn toàn bị cuốn vào những màn giao phong kinh thiên động địa, những vòng xoáy mưu đồ quỷ quyệt cùng vô vàn biến số khôn lường khiến người xem không thể dứt ra.
Còn chần chờ gì nữa, hãy lật mở chương đầu tiên để chính thức bước chân vào chuyến hành trình đầy nhiệt huyết và sảng khoái này!
VĂN ÁN:
Thể loại: đông phương huyễn huyền, ngôn tình, cổ trang, kiếp trước kiếp này, ngược luyến.
Converter: Bến (tangthuvien), còn bên thuvienngontinh thì không rõ
Edit: Miklinh
Câu chuyện xuất phát từ một vật mà được tạo nên từ oái khi của những người chết có tên gọi là Yên Chi, trong một lần may mắn mà hấp thụ được tinh hoa có cơ hội chuyển mình đầu thai trở thành con người.
Cứ nghĩ mình sẽ có được nhiều may mắn nhưng đâu ngờ được chỉ toàn là xui xẻo nên gặp phải nhân vật phản diện. Đành rằng đây là việc nguy hiểm, một xui ngàn xui cũng là chuyện dễ thấy, nhưng xui xẻo qua đi, may mắn sẽ tới, nào ngờ nàng lại là trường hợp đặc biệt, kết cục mỗi kiếp đều không dám nhìn thẳng.
Hơn nữa tính tình của nhân vật phản diện thật thối, không những hỉ nộ vô thường, mà còn hung ác nham hiểm...
P/s: (lời tác giả) nam chính mỗi kiếp đều là ngụy quân tử, tính tình thật...
Yên Chi ngẹn ngào: "Tự mình trêu chọc người ta, nếu không ôm bắp đùi hắn cho thật chặt, liền chết rất...một lời khó nói hết"
1. Tam quan đoan chính, nữ chính cần cù, thành khẩn, mềm mại, mang mẫu tính x nam chính cố chấp, ngụy quân tử, lại mang bệnh âm u.
2. 1v1, yêu nhau lắm cắn nhau đau nhưng kết cục HE (nguyên văn là tương ái tương sát)
3. Nam chính... Thật khó diễn tả, dù sao đừng học tập hắn!
* Đời thứ nhất: phu tử quy củ x đệ tử bất lương
* Đời thứ hai: nha hoàn đại phòng một lòng hướng thiện x công tử nhị phòng hệ cấm dục, giả nhân giả nghĩa
* Đời thứ ba: Người hát kịch x hoàn khố bạo bệnh
Văn án bản không đứng đắn
Yên Chi: "Ta có thể "thăm hỏi" tổ tông hắn hay không?"
Tác giả: "... Không nói lời vô nghĩa, không nói tục chửi bậy, được chứ?"
Yên Chi: "Ta cạn lời"
Tác giả: "..."
Tác giả: "Hô hô, để ta khái quát, đại khái là đây là câu chuyện về một nam nhân không từ thủ đoạn theo đuổi, có chết cũng muốn giữ chặt ái nhân trong lòng bàn tay"
Yên Chi: "(┯_┯) "
Ý nghĩ tên truyện: chữ "khí" trong tên truyện có nghĩa là bỏ rơi. Bản conver dịch word by word là "Ba bỏ rơi công tử" =))), tớ không biết tên này xét theo hướng nào. Nếu là nói về nữ chính, thì có thể hiểu là "ba lần bỏ rơi công tử", còn nếu về nam chính thì có thể hiểu là "công tử ba lần bị bỏ rơi". Hoặc là tác giả gộp cả hai cách hiểu.
Đây là lần đầu tớ edit và hoàn toàn dựa vào trình độ đọc conver của tớ nên có thể có sai sót. Rất mong mọi người thông cảm và góp ý. Tớ hoan nghênh những comment lịch sự, văn hóa.
Bạn đang thưởng thức đọc truyện online Tam Khí Công Tử của tác giả Đan Thanh Thủ – một tuyệt phẩm thuộc thể loại ngôn tình đầy mê hoặc. Ngay từ những chương đầu tiên, câu chuyện đã mở ra một thế giới kỳ bí, lôi cuốn và ngập tràn bất ngờ. Hành trình của các nhân vật sẽ đưa bạn từ hồi hộp đến vỡ òa cảm xúc trong từng khoảnh khắc. Đừng bỏ lỡ chuyến phiêu lưu kỳ thú này – những điều kỳ diệu đang đón chờ bạn phía trước!